|
Post by mastersanzo20010 on Jun 19, 2010 21:21:23 GMT -5
Do you guys know of other things that we can say to our girl in Love Plus mode?
|
|
|
Post by chrnos on Jun 23, 2010 9:36:54 GMT -5
oh yeah, I forgot about that site... John how is that japanese study working out for ya?
|
|
|
Post by mastersanzo20010 on Jun 23, 2010 12:18:37 GMT -5
well, im going to be taking japanese classes in my college starting in september
|
|
|
Post by mastersanzo20010 on Jun 26, 2010 12:23:34 GMT -5
I i meant how it is said, like daisuki, ojasumi (not sure how to spell good night), that kind of stuff
|
|
|
Post by chrnos on Jul 6, 2010 8:54:26 GMT -5
Hmm.. why didn't I check this... is Oyasumi by the way. Also japanese you say as you see it, is not that hard, hi is not hai, is he...
|
|
yamazakisan
恋愛ビギナー Love Beginner
"Well have enough children to have our own baseball team"
Posts: 7
|
Post by yamazakisan on Jul 12, 2010 5:49:01 GMT -5
I usually ask her about the time, her favorite colors and stuff like that. She mostly asks me if I remember key moments of our relationship and my fave stuff.
|
|
Ryuuzaki くん
平凡カップル Ordinary Couple
Ore wa rabupurasu daisuki!
Posts: 44
|
Post by Ryuuzaki くん on Jul 13, 2010 3:41:14 GMT -5
Nene ask what the thing i like about her... and i said "oppai(breast)" her face become red and tell me ecchi(pervert) >__<
still dont try with Rinko but i guess she will kick me lol
|
|
|
Post by chrnos on Jul 13, 2010 3:42:29 GMT -5
in love plus mode, the most they do is call you names like ecchi and baka, haven't seen kicks or punches from them yet, and playing on all three fyi
|
|
BT2
平凡カップル Ordinary Couple
Posts: 39
|
Post by BT2 on Jul 13, 2010 4:40:17 GMT -5
You people want me to scan the talk pages of the first Love Plus guidbook? It has everything you can say, organized in categories and all the answers are written in hiragana, so even an idiot could read it :0 Sure the list's outdated, but it should still be quite useful.
|
|
|
Post by chrnos on Jul 13, 2010 4:44:36 GMT -5
|
|
|
Post by chrnos on Jul 13, 2010 23:29:39 GMT -5
if he says that its outdated, odds are that is the first game one
|
|
BT2
平凡カップル Ordinary Couple
Posts: 39
|
Post by BT2 on Jul 14, 2010 7:48:41 GMT -5
first Love Plus guidbook? bt2: is that guide for Plus or Plus+? if he says that its outdated, odds are that is the first game one What he said. Anyways, my scanner didn't seem to like me so I did what every bored person who has time to spare does; typing everything by hand and put it in a spreadsheet. spreadsheets.google.com/ccc?key=0Agc4cEHHufQxdFBnV0JQemtXY1hYSEVXVXdDVmZibkE&hl=en&authkey=CNCu570GNot spellchecked, nor does the file have an uniform romanization format, I'm too lazy for that. People're welcome to modify the file. I don't really feel like translating the list, too many things in the list mean practically the same thing and/ or has a different intonation.
|
|
|
Post by chrnos on Jul 14, 2010 7:53:43 GMT -5
woah, how long did it take anyways, good job!!
|
|
|
Post by mastersanzo20010 on Jul 14, 2010 13:23:01 GMT -5
ya, thanks man, this will help out alot!!
|
|
blyss
恋愛ビギナー Love Beginner
Posts: 12
|
Post by blyss on Sept 20, 2010 2:38:15 GMT -5
So, I didn't speak hardly any Japanese before starting this. I took the spreadsheet from a few posts back and edited it to put in some English translation. I mean, I'm not gonna say stuff that I dunno what I'm saying haha. So anyway, first I learned that in GoogleDocs you could do stuff like =GoogleTranslate(F13,"ja","en") so I put that formula through the whole thing. It got the simple stuff right but a lot of things were just obviously, blatantly wrong. So then I used my brain + a japanese to english dictionary and edited a good bit of things. But I am tired now. So below is a link to a new version of that spreadsheet with some of the English translations in there, I'd say it is about 50% complete. Some things are done with googleTranslate and correct, some are done like that and wrong. Some I did by hand which may or may not be right, and some are just blank because either I don't know what goes there or haven't got to that part. Anyway, it is open to editing by anyone so if you wanna fix it up, then do it! If you are gonna do anything to it aside from type in the translations, make a copy first! I almost screwed up the original because I didn't know it was saving it live lol
NVM the link that was here, see below please.
~Blyss
|
|